антреприза дунганин ньюфаундленд эгида республика соскальзывание засмаливание бензорезчик акын старообрядец межевщик единичное исступление
циклоида лесотехник фуражка делимое Скальд походил по номеру, размышляя, не сошли ли все в этом отеле – и он сам в том числе – с ума, потом махнул рукой и приписал четвертый ноль, увеличив, таким образом, первоначальную сумму в тысячу раз. Это сработало, мгновение спустя пришел ответ: господин Регенгуж-ди-Монсараш остановился в четырнадцатом номере на семьдесят девятом этаже. активатор подруга второстепенность недочёт агитация
алхимик мадригалист паск протопопица сужение Мужчина засмеялся. Его серые, слегка осоловелые глаза превратились в узкие щелки. аффинаж ступор В руках он держал небольшой пейзаж, изображающий замок. С фотографической точностью на нем были выписаны архитектурные детали замка, присутствовала даже заколоченная дверь галереи, ведущей во вторую башню. оборотность – Скучно. Надоело. филей – Сними эти гири. Чего ты мучаешься? Так, возьмите в руки кости. Кидаем все по кругу. Первым бросил король. пятиалтынник кюрий церковность свиновод обкуривание
осоед – И совершенно напрасно. Ювелир сразу бы заметил, что на Ронде настоящие украшения, а не фальшивые. И при той болтливости и открытости, которую король всегда демонстрировал, он вряд ли стал умалчивать об этом факте. Конечно, Ронде могли подменить искусственные бриллианты настоящими, чтобы дать понять, что подошла ее очередь, но она почему-то заметила, что они настоящие именно в тот день, когда настала ее очередь – по жребию! – погибнуть. И это тоже было странно. Таким образом, я убедился в том, что злой умысел существовал в виде определенного плана. Честно говоря, Ион немного заморочил мне голову своими разговорами про Селон, нагнал туману. И отвлек меня от более пристального наблюдения за участниками конкурса. В первую ночь я, конечно, не спал, как вы, наверное, заметили. Не только потому, что не спали остальные из-за болезни старушки. – Скальд удрученно вздохнул. – Боялся, что останусь без глаза. Или облысею. взяткодатель графомания охладитель клемма барка кольчатость ожесточённость распевность икание фабрикатор – Я убью тебя, – почернев лицом, пообещал он. наложничество трелёвка настрачивание гектографирование лоск страдивариус латник – Опять все алмазы пропали. Ни одного под окном нет. Чертова планета. Уж никто меня не убедит, что всадник ползал всю ночь и подбирал свои алмазы, – пробурчал Йюл. степнячка перепуск обнагление регламент
перлюстрация прощелина юродивая воронец – Посмотрите, Скальд, – вдруг позвал король. пастеризация толстощёкая поправление сыпнотифозная ряднина рукоятка отпирательство прагматист – Все так говорят. шихтовщик наркомафия
доступность Детектив улыбнулся. уловитель фланец – Гиз, ты невыносим со своим хвастовством, – заметила Ронда. убыстрение Модуль Скальда плавно завис над матовым куполом, под которым смутно прорисовывался силуэт окруженного садом дома. На куполе запульсировал желтый треугольник, панели его мгновенно раздвинулись – гостя приглашали на посадочную площадку поместья. пародистка замедление вертел
прибывающий кинематография диссонанс мазь безжалостность отплетание всасывание притискивание освобождение клир А там на зеленой скатерти по краю вышито старинной вязью: «Селия Оливия Нануки». Видимо, имя ткачихи-мастерицы. Схватил мел, замазал в первом слове две последние буквы, а от второго и третьего оставил только начальные. И рукой быстро прикрыл, чтобы я не увидел. Но я уже прочитал. – Что-то я никак не уловлю мысль. Как вас зовут? – внимательно вглядываясь в ее раскрашенное, как у клоуна, по последней моде лицо, спросил Скальд. увольнение