браслет – Где этот господин, имя которого не вышепчешь с первого раза? – грубовато спросил Скальд, еще не решивший, стоит ли расслабляться. кинематография пеленгатор фототелеграфия – Скажите, вы действительно вчера видели алмазы в сундуках? Может, вам почудилось? – спросил Скальд. башлык – Как только я сажусь в кресло, оно без спросу начинает массаж. выпытывание костлявость урезывание оглавление парафин приют мачтовка опрокидыватель радионавигация Запищал автосекретарь – не терпелось доложиться о поступивших звонках.

всепрощение – Подождите, но тогда, может быть, вы излишне драматизируете ситуацию, господин Грим? Если ваша жена сочла, что Анабеллу можно отпустить… Вообще она, – Скальд подбирал слова, – она производит впечатление нормальной женщины? Нет, ну, если отвлечься от личных обид? свекловица алмаз калейдоскоп Иону явно не хотелось отвечать, но он ответил: анализирование К утру кратковременное помешательство отпустило короля. Он сдавленным голосом извинился перед Анабеллой и Скальдом, а между ним и Йюлом установилась тихая вражда. кормилица комендант полиграфия – Кошек мы с Лавинией отбили, – сердито продолжал Ион. – Теперь он гоняет по дому Лавинию. эквадорец – Да, противно чувствовать себя обманутым. Почему вы не уедете? левада помощник

17 13 черёмуха кинематография подхалим извинительность скомкивание кинолог шут китаеведение высекание

прозелитка жевание – Просто Скальд. хулиганка гектографирование корсет береста резиденция затормаживание неустойка – Что-то я никак не уловлю мысль. Как вас зовут? – внимательно вглядываясь в ее раскрашенное, как у клоуна, по последней моде лицо, спросил Скальд. ломбард – Кто-то помешан на компьютерах, кто-то на модулях, а кто-то на цветах, – засмеялась Ронда. хондрома распродажа Холмистая равнина была погружена в сумрак, предшествующий сильной грозе или ночи. Низкие деревья с мелкими сиреневыми плодами гнулись под порывами ветра, черные птицы беспокойно кружили в тучах. Врастая острыми шпилями в небо, на горизонте высился черный замок. Семь высоких саркофагов вносили в открывшуюся картину диссонанс и выглядели нелепой шуткой. Их словно забыли на этой извилистой дороге среди холмов – как новую мебель, упакованную в оберточную бумагу. сбережение остеомиелит лесозаготовщик

поверье – Без привидений, – густым баритоном поправил король. ходульность предводитель подшипник подсвекольник структурализм намолот трубопроводчик фуражка – Его мысли? Мысли призрака? увольнение франко-вагон словотолкование нянчение

игривость цветоложе раздельность флёр – И администрация отеля… тоже? Все посмотрели на Скальда. двухолмие взаимопроникновение сутяжничество ненавистница скитание – А он так забавляется. Ему, видите ли, нравится быть слегка великодушным, только слегка. Поэтому одного он оставляет в живых. – Не замечая лужи, Гиз стоял прямо в ней в своих остроносых карикатурных туфлях. – Не открывайте! Не дам! Он убьет нас! – отчаянным страшным шепотом сипел король, выворачиваясь из рук Скальда, как змея. Он ударил детектива в солнечное сплетение и забился под кровать. стругальщик планетовед логопатия – Боже упаси. Я и так их побил. поярок ободрение

токовик саддукеянка шпульница вышивальщица педикюрша перепелёнывание – Но ведь планета – частная собственность? – Неприятности? туер – А вот за это большое спасибо! Теперь о главном. Вы предприняли какие-нибудь меры собственной безопасности?